Vivendo in Germania ho scoperto il piacere di guardare i film in lingua originale.
Non che guardare Sisca in tedesco sia il massimo della comprensione, soprattutto se mentre parlano ti distrai un attimo e non capisci più il significato di quel caxxo di verbo alla fine! …ma perché cavolo i tedeschi mettono il verbo alla fine? Prima ti fanno tutto il discorso ma fino all’ultima parola non sai cosa diavolo vogliono dirti! Alla di Giovani casa andato sono …ma perché dico io, ma perchéééééé?
Mah, misteri della vita!
Comunque sia, trovando ben pochi DVD con la lingua italiana, mi sono adattato a guardare tutti i film in Inglese (ovvio, quelli americani ed inglesi) così ho scoperto il vero piacere che da la voce di De Niro in confronto a quella, pur sempre affascinante, di Amendola. Ho scoperto tutta una serie di cose che nei film doppiati si perdono, tipo le parole del padre di Tula che invece di dire he’s a foreign chiama il fidanzato della figlia it is xenos con talmente poca considerazione per i non greci da portarlo in terza persona neutra! :D …uno spettacolo!
Detto questo mi sono dato da fare per cercare qualche spezzone di film famoso che non sia doppiato, qualcosa di particolare da proporvi. Qualcosa che vi dia il vero gusto della lingua originale e di cosa essa sia in grado di suscitare nelle nostre emozioni!
Vi propongo quindi uno spezzone del Gladiatore dove il doppiaggio, anche quello inglese, è totalmente mancante.
Ebbene si, il gladiatore non è recitato in inglese ma ben si in una lingua non proprioamente nota a tutti e così ho deciso di offrirvi questo pezzo quasi introvabile. Attenti perché non c’è neanche nei contenuti speciali del DVD nella versione super lusso quindi questa è proprio una chicca!
Buon divertimento!
26 Commenti finora
Lascia un commento
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>




ah ah ah …an piemunteis, boia faus …meravijuss!!!
:) ah ah aH … al banket a Purta Palass !!!
BOOOOOOAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHH!!!!! (sto skompisciandomi dalle risate!!!)
…la bagna cauda!!!
p.s.: quand’è ke anduma a mangela?!?
Commento di slaymer Febbraio 16, 2008 @ 11:13 aml’alitata alla bagna cauda è la più potente di tutte le armi!
Commento di cowdog Febbraio 17, 2008 @ 7:31 pmcmq anch’io da quando vivo col mio -englishman in niederrhein- apprezzo tantissimo i film in lingua originale. gli inglesi non traducono nulla, e ti capita di vedere filmoni fantastici in francese, spagnolo, italiano e pure giapponese sottotitolati in inglese. poi capita che torno in italia e vedo ’sti film doppiati in cui rambo muove la bocca a cece mentre amendola gli schiaffa in bocca le battute. è sempre stato così e ci ho sempre avuto le fette di salamella sugli occhi, oppure rambo è invecchiato pure lui e non riesce più a stare dietro al (fantastico) amendola?
Si, carino:)
Commento di ilgambero Febbraio 17, 2008 @ 8:06 pmanche io per forza di cose mi sono abituata a guardare i film in lingua originale. E questo ha certamente migliorato il mio inglese o francese… pero’ ora i conti li faccio con il tedesco. Anche io mi sono chiesta piu’ volte perche’ i tedeschi mettono il verbo alla fine. Ma non vi e’ risposta. non lo so! Cmq, anche tu, bentornato!
Fantastico, ho capito solamente “carriera” e “mutande”, e non ne sono nemmeno troppo sicura! :(
Io non riesco più a guardare i film doppiati, soprattutto da quando Ferruccio Amendola non c’è più. Anzi, io più i film doppiati non guardo. Così ti alleni anche col tedesco (però sa anche un po’ di sardo!!).
Commento di eulinx Febbraio 18, 2008 @ 4:40 pmBaci dall’esilio :(
EULINX: …ti sei persa il BURDEL-TAURINENSE questo weekend… ci sarai almeno il 13Aprile per la TurinBike?!?
Commento di slaymer Febbraio 18, 2008 @ 5:15 pmFatti dare il programma dal Duss!!! (digli di pubblicare la sua foto con il “cuore per cappello”) :P
Me lo sono perso, sì, ma so che è avanzata una fetta di profiterole per me! ;-) Se me la tieni in frigo magari un giorno di questi passo!! :D
Commento di eulinx Febbraio 18, 2008 @ 5:50 pmPer la TurinBike, credi che mi servirà il traduttore simultaneo??
EULINX: ..per il profiteroleSSS ..finiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiito!!!!!
per la TurinBike, dovrai piu ke altro avere una buona capacità di capire il “biascikamento” da Barbera! :P
buenaVidaZ
Commento di slaymer Febbraio 19, 2008 @ 12:37 pmSuccede perchè in tempi antichi i tedeschi sono stati colonizzati dai sardi :D
Ciao Duss ;)
Commento di Baol Febbraio 19, 2008 @ 1:06 pmDi lusso proprio, quale onore! :D
Commento di anna Febbraio 19, 2008 @ 6:57 pmCiao a tutti! :)
Commento di Düsseldorfer Febbraio 20, 2008 @ 9:32 amTorno a rispondere appena mi libero di un paio di aggressori! :D
non è tedesco… è sardu!!! :-D
Commento di l'oste walter Febbraio 21, 2008 @ 10:57 amCerto che il gladiatore in versione piemontese fa tutto un altro effetto anche se io mi accodo ad Eulinx: ho capito tra si e no 2 parole, però una di queste era “mutande” (devo preoccuparmi??? :P ).
Concordo cmq con te che i film e i telefilm in lingua originale sono molto meglio, anche perché è inevitabile che traducendoli qualcosa si perda, è così pure coi libri :)
Buon weekend a tutti!! :)
Commento di Azathoth Febbraio 21, 2008 @ 4:41 pmsiamo pronti per estinguerci
Commento di nostraccaccamus Febbraio 27, 2008 @ 10:12 amLo so, lo so, sono di nuovo sparito! :(
Commento di Düsseldorfer Febbraio 29, 2008 @ 1:53 pmTorno, giuro che prima o poi torno, datemi il tempo di trovare un fine settimana libero e ritrno a scrivere! :)
seeeeeeee …inizia a scrivere “LE MIE PRIGIONI” ah ah AH AH :)
p.s.:in mezzo alle krukke tipo Bacco, già ti vedo …altro ke lavoro e lavoro!!!
Commento di slaymer Febbraio 29, 2008 @ 5:03 pm…la bagnacauda! Eccezionale! :D
Commento di wave Marzo 2, 2008 @ 5:54 pmVOGLIAMO UN POST … VOGLIAMO UN POST … VOGLIAMO UN POST … ALTRIMENTI KIUDIAMO !!!
SCIOPEROOOOOOOOOOOOOOO!!!
Commento di COMITATO PER POST NUOVO!!! Marzo 3, 2008 @ 5:23 pm..ke disastro questo DUSS ke non aggiorna il blog :P
Commento di DASH Marzo 6, 2008 @ 12:04 pmDASH: ..hai proprio ragione!!
Commento di OMINO BIANCO Marzo 6, 2008 @ 12:05 pmDASH & OMINO BIANCO: …ehi voi due …venite subito al lavoro, dannazione … DUSS m’ha abbandonata, almeno voi … uffiiiiiii!!!
Commento di WHIRPOOL Marzo 6, 2008 @ 12:07 pmSlay, DASH e Omino Bianco: Torno, torno, prima della fine del mese scriverò qualcosa, promesso! :D
Commento di Düsseldorfer Marzo 6, 2008 @ 12:52 pm..mi rakkomando il 13Aprile, lì torna fisikamente ke c’è la s…pedalata!!! MI RAKKOMANDO!
Ho in ostaggio la tua “whirpool” :| ..ah ah ah!!!
Commento di slaymer Marzo 6, 2008 @ 6:31 pmMa cos’è una srota di Grammelot???Bellissimooooo
Commento di Viola Marzo 12, 2008 @ 2:42 pmCiao Viola! :)
Commento di Düsseldorfer Marzo 13, 2008 @ 8:20 amSi, se non si comprende quel dialetto, sembra di sentire Dario Fo in Mistero Buffo! ahahaha :D
Ma tzès garùla?
:D Fantastico.
Commento di kendalen Maggio 26, 2008 @ 9:46 pmE ti è mai capitato di vedere 300 in spagnolo?
@Kendalen: ahahaha :D
Commento di Düsseldorfer Maggio 27, 2008 @ 7:54 amNo, mai visto …in realtà non l’ho mai neanche visto in Italiano! :|